![]() Ye gesuoon ki ghani chhaaon hain meri khaatir Ke ye badan, ye nigaahen, meri amaanat hain That it's like you have been created just for me.īefore, you dwelled among the stars somewhereĪnd now, you have been called down to the earth just for me Tujhe zameen pe bulaaya gaya hain mere liye Tu abse pehle sitaaron mein bas rahi thi kahin Ke jaise tujhko banaaya gaya hain mere liye Sometimes, in my heart a feeling emerges. Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hain In the second video, Shashi Kapoor, to whom Rakhi is forced to marry, asks her to recite the famous poem on their wedding night, oblivious to the fact that its writer is the man who still holds his bride's heart.Īctors: Amitabh Bachchan, Rakhi, Shashi Kapoor They fall in love, but are not destined for each other. Bachchan plays a poet and Rakhi his biggest admirer. Some background about the movie: In the first video, you see Amitabh Bachchan and Rakhi as young lovers. Nonetheless, it's one of the most popular and beautiful songs of Hindi cinema so I thought I'd make an attempt, with the help of a few other translations on the net. I've been avoiding doing this song because it's difficult to capture the meaning in a translation. Here's one of Mukesh's later and probably most widely known songs. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |